- TOP >
- ウルフ・チャット >
- ウルフ・チャット#1 >
- セリフ詳細
映画『ア・ゴースト・ストーリー』の元ネタになった「幽霊屋敷」が「MONKEY」に、『オーランドー』の抄訳が「SWITCH」に、それぞれ柴田元幸さん訳で載っていて。『オーランドー』は大変だけどすごく楽しかったみたいなことをあとがきに書かれてます。杉山洋子さん訳とはまた雰囲気の違うパンクな感じで。欲を言えば全訳を読みたいなと思いますけれども、抄訳でもあの雑誌に出たのはすごく意義があることだなと。『灯台へ』については、私が先に読んだのは河出書房新社の鴻巣友季子さん訳(2009年刊)です。後から岩波文庫の御輿哲也さん訳(2004年刊)を読みました。河出版は特に思い入れがあります。