- TOP >
- 記事詳細「Story for you (中文)」

Story for you (中文)
继Day to day(100位日本作家以疫情为背景接力创作100篇微型小说或随笔)之后,讲谈社又邀请了62位作家为暑期中或因为疫情而丢了假期的孩子们献上62个故事,每篇约1000字。每天刊登一篇,自七月一日持续到八月三十一日。读者面向为小学高年级到初中三年级的儿童和青少年。
如何给孩子讲述战争、灾难与死亡,一直是儿童文学创作的难题,很多对于大人来说不言自明的事情,当我们俯下身来讲给孩子听时,就要特别谨慎。
灾难发生后,我也尝试给五岁的女儿讲述疫情,但以失败告终。当然,高高在上的说教很容易,但我不想流于表面的知识灌输,给她讲解新冠病毒的来龙去脉,不希望女儿是从父亲口中知道疫情发生后的世间纷扰。我更希望她用自己的眼睛去看、用自己的耳朵去听、用自己的心去感受,我相信即便只有五岁的她,也会很快感知:这段日子不平常。
收到讲谈社编辑发来的策划案时,他在邮件里说,这次的策划与面向大人的Day to day不同,主旨不是讲述疫情,而是讲故事给疫情中的孩子听,因此题材更加多样,既有现实中发生的故事,也有幻想、童话、推理等等。我突然感觉,这正是我期待的儿童文学:放飞孩子的想象,锻炼他们的五感,让他们自己去感知世界。
当孩子面对这个世界时,对世界抱着幻想,充满期待,能感受到忧伤、快乐、寂寞、恐惧、兴奋等,做一个情感健全、有血有肉的人,我觉得这就够了。
我希望我的孩子、我们的小读者,在面对世界时,能表达出他们的真实感受,不压抑自己的任何情绪。正像日本著名儿童文学作家柏叶幸子所说,我们都在忍耐,也在放弃,艰难的日子仍在持续。每天为孩子们创作一个千字的小故事,希望孩子们读了故事,会说出“好开心啊”、“好奇怪啊”、“好伤心啊”、“好可怕啊”等等,只要把这些心情说出来,就会心情舒畅,也会有所收获。
第一个故事是在童书界享有盛誉、被读者和媒体称为“日本童话女王”的柏叶幸子带来的《魔女芭菲友》,全篇没有提到疫情,但她告诉我们:在这种时候,我们要温柔地对待每一个人,无论对方是魔女,还是幽灵。
最后,关于翻译,项目组提前开了一个小会,制定了统一的翻译方针。就像儿童文学不是成人文学的简单化,儿童文学的翻译也绝不简单,不如说对文字要求更高。如果说成人文学的翻译,我们既可以站在作者一方,选择异化的翻译策略,也可以站在读者一边,选择归化的翻译策略。那么,在翻译儿童文学的时候,我们一定是站在儿童读者这边,选择更符合汉语习惯的归化翻译策略。因为对中小学生来说,母语思维和母语的学习远比外语学习更为重要。强势的母语思维与表达、开放的世界化眼光是他们长大后接受与理解异文化的基础,也会让他们变得更加包容。我们的译文力求使用准确而归化的中文,用词端庄而不华丽,活泼而不轻浮,叙事流畅自然,富有韵律,节奏分明。
除互相校对外,我们这次还有幸邀请到三位第一小读者,他们分别是十二岁的小安、十岁的木瓜、八岁的月儿,每次都能收到精彩的反馈。我们的原则是,尊重但不迎合。
希望这些千字的小故事,除了给大家带来乐趣之外,也能为孩子们提供一个很好的作文范例,为孩子的母语表达打下良好的基础。
译者如下:
岳远坤(北京大学助理教授)
廖婧(世纪文景文学编辑)
陈燕(福建师范大学副教授)
李筱砚(庆应义塾大学文学部博士在读)
蔡春晓(重庆师范大学讲师)
魏雯(重庆出版社文学编辑)
覃思远(天津师范大学讲师)
邱春泉(湖南大学助理教授)
助理:彭泽莲、段洵美(北京大学日语系翻译硕士)
写下上面这段话时,窗外响起毕业的歌声,北京大学建校120周年以来首次线上毕业典礼正在全球直播,又一批毕业生即将走向社会,拥抱他们的未来。Day to day中,关注家庭教育、青少年成长的著名作家重松清的《比身高》中,有一句话令人印象深刻:无论社会怎么变,“孩子们都会长大”。
在这段困难的日子里,每个人都在忍耐,或者不得已而放弃了什么,但我们仍然满怀希望,希望让世界变得更好。也希望我们的这些故事,陪伴成长中的孩子们度过这个有些特别的假期。
岳远坤 庚子年仲夏于燕园东南隅
如何给孩子讲述战争、灾难与死亡,一直是儿童文学创作的难题,很多对于大人来说不言自明的事情,当我们俯下身来讲给孩子听时,就要特别谨慎。
灾难发生后,我也尝试给五岁的女儿讲述疫情,但以失败告终。当然,高高在上的说教很容易,但我不想流于表面的知识灌输,给她讲解新冠病毒的来龙去脉,不希望女儿是从父亲口中知道疫情发生后的世间纷扰。我更希望她用自己的眼睛去看、用自己的耳朵去听、用自己的心去感受,我相信即便只有五岁的她,也会很快感知:这段日子不平常。
收到讲谈社编辑发来的策划案时,他在邮件里说,这次的策划与面向大人的Day to day不同,主旨不是讲述疫情,而是讲故事给疫情中的孩子听,因此题材更加多样,既有现实中发生的故事,也有幻想、童话、推理等等。我突然感觉,这正是我期待的儿童文学:放飞孩子的想象,锻炼他们的五感,让他们自己去感知世界。
当孩子面对这个世界时,对世界抱着幻想,充满期待,能感受到忧伤、快乐、寂寞、恐惧、兴奋等,做一个情感健全、有血有肉的人,我觉得这就够了。
我希望我的孩子、我们的小读者,在面对世界时,能表达出他们的真实感受,不压抑自己的任何情绪。正像日本著名儿童文学作家柏叶幸子所说,我们都在忍耐,也在放弃,艰难的日子仍在持续。每天为孩子们创作一个千字的小故事,希望孩子们读了故事,会说出“好开心啊”、“好奇怪啊”、“好伤心啊”、“好可怕啊”等等,只要把这些心情说出来,就会心情舒畅,也会有所收获。
第一个故事是在童书界享有盛誉、被读者和媒体称为“日本童话女王”的柏叶幸子带来的《魔女芭菲友》,全篇没有提到疫情,但她告诉我们:在这种时候,我们要温柔地对待每一个人,无论对方是魔女,还是幽灵。
最后,关于翻译,项目组提前开了一个小会,制定了统一的翻译方针。就像儿童文学不是成人文学的简单化,儿童文学的翻译也绝不简单,不如说对文字要求更高。如果说成人文学的翻译,我们既可以站在作者一方,选择异化的翻译策略,也可以站在读者一边,选择归化的翻译策略。那么,在翻译儿童文学的时候,我们一定是站在儿童读者这边,选择更符合汉语习惯的归化翻译策略。因为对中小学生来说,母语思维和母语的学习远比外语学习更为重要。强势的母语思维与表达、开放的世界化眼光是他们长大后接受与理解异文化的基础,也会让他们变得更加包容。我们的译文力求使用准确而归化的中文,用词端庄而不华丽,活泼而不轻浮,叙事流畅自然,富有韵律,节奏分明。
除互相校对外,我们这次还有幸邀请到三位第一小读者,他们分别是十二岁的小安、十岁的木瓜、八岁的月儿,每次都能收到精彩的反馈。我们的原则是,尊重但不迎合。
希望这些千字的小故事,除了给大家带来乐趣之外,也能为孩子们提供一个很好的作文范例,为孩子的母语表达打下良好的基础。
译者如下:
岳远坤(北京大学助理教授)
廖婧(世纪文景文学编辑)
陈燕(福建师范大学副教授)
李筱砚(庆应义塾大学文学部博士在读)
蔡春晓(重庆师范大学讲师)
魏雯(重庆出版社文学编辑)
覃思远(天津师范大学讲师)
邱春泉(湖南大学助理教授)
助理:彭泽莲、段洵美(北京大学日语系翻译硕士)
写下上面这段话时,窗外响起毕业的歌声,北京大学建校120周年以来首次线上毕业典礼正在全球直播,又一批毕业生即将走向社会,拥抱他们的未来。Day to day中,关注家庭教育、青少年成长的著名作家重松清的《比身高》中,有一句话令人印象深刻:无论社会怎么变,“孩子们都会长大”。
在这段困难的日子里,每个人都在忍耐,或者不得已而放弃了什么,但我们仍然满怀希望,希望让世界变得更好。也希望我们的这些故事,陪伴成长中的孩子们度过这个有些特别的假期。
岳远坤 庚子年仲夏于燕园东南隅
目次
連載中 全62話
2020年09月01日 22:32 更新
- 七月一日 柏叶幸子更新日: 2020/07/01 | 公開日: 2020/07/01
- 七月二日 仓桥燿子更新日: 2020/07/02 | 公開日: 2020/07/02
- 七月三日 前川誉更新日: 2020/07/03 | 公開日: 2020/07/03
- 七月四日 藤谷治更新日: 2020/07/04 | 公開日: 2020/07/04
- 七月五日 海猫泽梅泷更新日: 2020/07/05 | 公開日: 2020/07/05
- 七月六日 浅生鸭更新日: 2020/07/06 | 公開日: 2020/07/06
- 七月七日 冈崎祥久更新日: 2020/07/07 | 公開日: 2020/07/07
- 七月八日 矢野隆更新日: 2020/07/08 | 公開日: 2020/07/08
- 七月九日 大仓崇裕更新日: 2020/07/09 | 公開日: 2020/07/09
- 七月十日 小前亮更新日: 2020/07/10 | 公開日: 2020/07/10
- 七月十一日 高田大介更新日: 2020/07/11 | 公開日: 2020/07/11
- 七月十二日 支援BIS更新日: 2020/07/12 | 公開日: 2020/07/12
- 七月十三日 鲸井雨更新日: 2020/07/13 | 公開日: 2020/07/13
- 七月十四日 春日丸更新日: 2020/07/14 | 公開日: 2020/07/14
- 七月十五日 真崎敏香更新日: 2020/07/15 | 公開日: 2020/07/15
- 七月十六日 小野寺史宜更新日: 2020/07/16 | 公開日: 2020/07/16
- 七月十七日 令丈裕子更新日: 2020/07/17 | 公開日: 2020/07/17
- 七月十八日 今村翔吾更新日: 2020/07/18 | 公開日: 2020/07/18
- 七月十九日 砂原浩太朗更新日: 2020/07/19 | 公開日: 2020/07/19
- 七月二十日 绿川圣司更新日: 2020/07/20 | 公開日: 2020/07/20
- 七月二十一日 篠原美季更新日: 2020/07/21 | 公開日: 2020/07/21
- 七月二十二日 木下昌辉更新日: 2020/07/22 | 公開日: 2020/07/22
- 七月二十三日 勇岭薰更新日: 2020/07/24 | 公開日: 2020/07/23
- 七月二十四日 额贺澪更新日: 2020/07/24 | 公開日: 2020/07/24
- 七月二十五日 寺地春奈更新日: 2020/07/25 | 公開日: 2020/07/25
- 七月二十六日 帕丽丝文子更新日: 2020/07/26 | 公開日: 2020/07/26
- 七月二十七日 滨口伦太郎更新日: 2020/07/27 | 公開日: 2020/07/27
- 七月二十八日 行成薰更新日: 2020/07/28 | 公開日: 2020/07/28
- 七月二十九日 矢部嵩更新日: 2020/07/29 | 公開日: 2020/07/29
- 七月三十日 小林深雪更新日: 2020/07/30 | 公開日: 2020/07/30
- 七月三十一日 乘代熊介更新日: 2020/07/31 | 公開日: 2020/07/31
- 八月一日 武川佑更新日: 2020/08/01 | 公開日: 2020/08/01
- 八月二日 矢崎存美更新日: 2020/08/02 | 公開日: 2020/08/02
- 八月三日 神津凛子更新日: 2020/08/03 | 公開日: 2020/08/03
- 八月四日 大沼纪子更新日: 2020/08/04 | 公開日: 2020/08/04
- 八月五日 一穗美智更新日: 2020/08/05 | 公開日: 2020/08/05
- 八月六日 犬塚理人更新日: 2020/08/06 | 公開日: 2020/08/06
- 八月七日 宫下惠茉更新日: 2020/08/07 | 公開日: 2020/08/07
- 八月八日 大山诚一郎更新日: 2020/08/08 | 公開日: 2020/08/08
- 八月九日 阿部智里更新日: 2020/08/09 | 公開日: 2020/08/09
- 八月十日 朝仓宏景更新日: 2020/08/10 | 公開日: 2020/08/10
- 八月十一日 宫西真冬更新日: 2020/08/11 | 公開日: 2020/08/11
- 八月十二日 泽田瞳子更新日: 2020/08/12 | 公開日: 2020/08/12
- 八月十三日 三津田信三更新日: 2020/08/13 | 公開日: 2020/08/13
- 八月十四日 石崎洋司更新日: 2020/08/14 | 公開日: 2020/08/14
- 八月十五日 中岛京子更新日: 2020/08/15 | 公開日: 2020/08/15
- 八月十六日 一木萤更新日: 2020/08/16 | 公開日: 2020/08/16
- 八月十七日 山内麻里子更新日: 2020/08/17 | 公開日: 2020/08/17
- 八月十八日 白尾悠更新日: 2020/08/18 | 公開日: 2020/08/18
- 八月十九日 宫下奈都更新日: 2020/08/19 | 公開日: 2020/08/19
- 八月二十日 大崎梢更新日: 2020/08/20 | 公開日: 2020/08/20
- 八月二十一日 文系更新日: 2020/08/21 | 公開日: 2020/08/21
- 八月二十二日 最果夕日更新日: 2020/08/22 | 公開日: 2020/08/22
- 八月二十三日 伴名练更新日: 2020/08/23 | 公開日: 2020/08/23
- 八月二十四日 天野纯希更新日: 2020/08/24 | 公開日: 2020/08/24
- 八月二十五日 折原美都更新日: 2020/08/25 | 公開日: 2020/08/25
- 八月二十六日 武田绫乃更新日: 2020/08/26 | 公開日: 2020/08/26
- 八月二十七日 伊藤理佐更新日: 2020/08/27 | 公開日: 2020/08/27
- 八月二十八日 西尾维新更新日: 2020/08/28 | 公開日: 2020/08/28
- 八月二十九日 须贺忍更新日: 2020/08/29 | 公開日: 2020/08/29
- 八月三十日 辻村深月更新日: 2020/08/30 | 公開日: 2020/08/30
- 八月三十一日 森见登美彦更新日: 2020/09/01 | 公開日: 2020/08/31